Алкоголь в КИТАЕ

Водка白酒bái jiǔ (бай дзю)

Буквальный перевод которого означает:

bái 白 — белый

jiǔ 酒 — алкоголь

Многие из бывалых туристов знакомы с этим китайским словом, и активно им пользуются, не зная о том, что вообще-то, оно означает не просто водку, а китайскую водку, а это, как говорится две большие разницы, ибо китайская водка очень специфична! Кто-то называет ее Мандариновкой, кто-то Барбарисовкой, кому-то она напоминает одеколон…) В общем, далеко не всем она приходится по вкусу, но, знаю русских людей, которые потребляют сей продукт с большим удовольствием. Китайцы же свою водку любят, и считают ее намного лучше нашей. Кстати, в приграничном Китае местные продавцы о столь явном вкусовом различии знают, и если вы попросите 白酒bái jiǔ (бай дзиу), то скорее всего вам продадут привычную для нас водку, но возможны и сюрпризы.

Если же к сюрпризам вы не готовы, то при покупке водки нужно сказать правильно:

我想买伏特加 — wǒ xiǎng mǎi fú tè jiā (во сян май фу тхе дзя) — я хочу купить водку, где у 伏特加fú tè jiā (фу те дзя) буквальный перевод несколько странен:

— вольт, единица измерения электрического напряжения

— специальный, особый, для определённой цели

jiā — добавлять, увеличивать

..но, если образно, это слово будет означать «водка без специфических добавок, с привычным для нас вкусом»

Если же вы решили окунуться в атмосферу Китая (что я, кстати, вам советую), и всё-таки, решили попробовать местного продукта, то при покупке водки будет недостаточно просто сказать 白酒bái jiǔ (бай дзю), а желательно, уточнить:

中国的白酒 — zhōng guó de bái jiǔ (джунгуо де бай дзю) — китайская водка. Полная фраза будет звучать так:

我想买中国的白酒wǒ xiǎng mǎi zhōng guó de bái jiǔ (во сян май джунгуо де бай дзю) — я хочу купить китайскую водку.

Кстати, все эти фразы легко заскринить, прямо отсюда! Если же вы хотите услышать их произношение в моём исполнении, подписывайтесь на мой Instagramm @olga_kontcedalova

Пиво — 啤酒 — pí jiǔ. (пхи дзю)

Это то, чего в Китае ну очень много. Продается везде и всякое разное. Его любят потреблять с сами китайцы, и мы русские. К слову сказать, в Китае можно употреблять спиртные напитки только в специально отведённых для этого местах. Поэтому, если вы и увидите кого-нибудь на улицах и в парках с бутылочкой пива в руках, то скорее всего — наших соотечественников, которым в этом плане местные власти делают послабление. Ну а уж в чифаньках китайцы ни в чем себе не отказывают, чего-чего, а 啤酒 — pí jiǔ (пхи дзиу) они пьют много и с удовольствием, расслабляясь в конце рабочего дня…

Продается оно, как правило в бутылках, но есть места, где вам подадут вкуснейшее пиво на розлив 生啤 — shēng pí (шен пхи):

густое тёмное 黑啤酒 — hēi pí jiǔ (хэй пхи дзиу) и

янтарное светлое 白啤酒 — bái pí jiǔ (бай пхи дзиу)

Поделиться ссылкой:

Автор

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.